不知道有没有小伙伴发现
在美剧, 电影中经常会出现
一个人对另一个大人说
Grow up!
可是grow up不是“长大”吗?
这里是什么意思呢?
其实grow up这个词,
在表示一个孩子的成长比如,He grows up to be a doctor.他长大成为一名医生。但是很多外国人经常会对大人说“grow up”,这时候不是表示让对方长大,而是叫对方成熟点!
比如:
Time makes you grow old, and experiences make you grow up.
时间让人成长,经历让人成熟。
Oh, god, please grow up!
天哪,成熟一点吧!
mature也可以表示成熟,
但它表示的是一个人的心智达到成人的程度。
接下来我们来学一下
跟“成熟”相关的其他表达吧~
01. "act your age"是什么意思?
act your age 成熟点
act有“演”的意思,同时也有行动,举动的意思。Act your age means to behave in a way suitable for someone as old as you are.也就是要表现得和你年龄相符合。比如:Couldyou act your age? Wearegrown-ups now. Don‘t be too childish.你能不能成熟点?我们已经是大人了,别那么幼稚!
02. "the time is ripe"是什么意思?
the time is ripe 时机成熟
ripe可以用来表示水果
谷物、奶酪、时间的成熟。
the time is ripe就表示
时机成熟
比如:
I’ll tell her the good news when the time is ripe.
我会告诉她那个好消息的,当时机成熟的时候。
The time is ripe to pop the question again.
再次求婚的时机已经成熟。
03. "look one's age"是什么意思?
look one's age 容貌与年龄相当
这个词组可以从字面上理解,就是什么年龄就差不多具备什么样的容貌;类似的还有feel one s age,feel one's age 指感到自己上年纪了,就是感觉精力和体力大不如前了.比如:She doesn't look her age. She's actually much older than she looks.她容貌与年龄相称不符的。她实际上比她看上去老得多。Listening to this rap music really makes me feel my age.听这种说唱音乐真的让我觉得自己老了。