谈谈对联中的“引用”
在撰写对联时,把名人的一些言论、主张,大家公认的史实、资料,大众熟习的名言、
诗句、典故,典籍中的例句,以及有关的对话等,照搬过来用到自己的对联里,有时摘用
一个词一句话,有时则成段地搬过来,用作话题或例证,这种修辞方法,修辞学上叫做
“引用”。
对联中的引用主要有三种方式:
一、明引。
引用原文或原话,加以说明词,并加引号明白地告诉读者。例如,据当年
在毛主席身边工作的郭化若同志回忆:一九三八年三月的一个夜晚,因为第二天要开大会,
一方面纪念孙中山先生逝世十三周年,一方面追悼抗战阵亡将士,毛主席连夜自拟了一副
挽联:
国共合作的基础为何?孙先生云:“共产主义是三民主义的好朋友”;
抗日胜利的原因安在?国人皆曰:“侵略阵线是和平阵线的死对头”。
联中引号标出的语句,前面并加以说明词,这是对联中的典型的引用法。这种引用在
记叙文和议论文中很普遍。据说,周元鼎曾为洞庭湖边的岳阳楼题过一副对联:
“后乐”,“先忧”,范希文庶几知道;
“昔闻”,“今上”,杜少陵可与言诗。