《南风》诗经

zydadmin2023-08-18  70

【 注 释 】

⑴关 雎 : 篇 名。 它 是 从 诗 篇 第 一 句 中 摘 取 来 的。 《诗 经》 的 篇 名 都 是 这 样 产 生 的。

⑵周 南 : 西 周 初 期 周 公 旦 (公 元 前 1063-前 1057 年) 住 东 都 洛 邑 (在 今 河 南 省 洛 阳 市), 统 治 东 方 诸 侯。 “周 南” 郎 是 周 公 统 治 下 的 南 方 诗 歌。 《关 雎》 是 一 首 情 歌, 写 一 个 贵 族 男 子 爱 上 了 一 个 采 荇 菜 的 姑 娘, 思 慕 她, 追 求 她, 想 和 她 结 婚。

⑶关 关: 象 声 词, 鸟 的 啼 叫 声。

⑷好 逑 : 等 于 说 “佳 偶”。 逑: 配 偶。

⑸寤 : 醒 着。 寐 : 睡 着 了。

⑹思 服: 思 念。 服: 想。

⑺琴 瑟 友 之: 弹 琴 鼓 瑟 来 表 达 对 她 的 爱 慕。

⑻毛 : 摸, 这 里 是 选 择 的 意 思

关关雎鸠, 水鸟儿关关在歌唱,

在河之洲。 嬉戏在河内的沙洲上;

窈窕淑女, 娴静漂亮的好姑娘,

君子好逑。 在他心中泛起波浪。

参差荇菜, 青青荇菜短短又长长,

左右流之。 忽左忽右采摘忙,

窈窕淑女, 娴静漂亮的好姑娘,

寤寐求之。 日日夜夜把她想往!

求之不得, 几次三番没商量,

寤寐思服。 痛苦涨满了他的心房;

悠哉悠哉, 悠悠相思夜更长,

辗转反侧。 翻来覆去到天光。

参差荇菜, 青青荇菜短短又长长,

左右采之。 忽左忽右采摘忙;

窈窕淑女, 娴静漂亮的好姑娘,

琴瑟友之。 用琴儿对她诉衷肠。

参差荇菜, 青青荇菜短短又长长,

左右芼之。 忽左忽右采摘忙;

窈窕淑女, 娴静漂亮的好姑娘,

钟鼓乐之。 用钟鼓使她心欢畅。

在古诗词中,东风,西风,南风,北风,是带有季节性的.这是由古代中原的地理环境影响了文化意识,由于是季风性气候,所以不同季节有不同的风.可以把诗词里的风简单对应为,东风-春风,西风-秋风,北风-冬风.南风往往指的是暖春和夏季的风. 东风的意象往往出现在春天,东风通常指春风,常代表如春天般积极美好,欢欣的情感,或是闲愁相思.比如:等闲识得东风面,万紫千红总是春.便写出了春风吹来时,百花齐放美丽繁盛的一派春景.又比如李白的:东风随春归,发我枝上花.也是说春天归来的事.当然春风也容易使人生愁绪,所以也有:相见时难别亦难,东风无力百花残.说的还是春天的事,但无疑平添惆怅.西风则是寂寞凄凉伤感的意象,常在秋天的诗句里.比如:古道西风瘦马.这里的西风把游子的形象衬托得更加孤独.又比如:菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间.不仅写出了晚秋时节变迁,莲花凋残,还让人有时光辗转,人事两非之感.北风是冬季肃杀凛冽的意象,但诗人又往往以北风的磨砺来表现人的坚强或是表现豪迈情怀,尤其是边塞诗之中.比如:北风卷地白草折,胡天八月即飞雪.是冬季大雪纷飞之景.又比如:北风吹,吹我庭前柏树枝. 树坚不怕风吹动,节操棱棱还自持, 冰霜历尽心不移. 况复阳和景渐宜,闲花野草尚葳蕤, 风吹柏树将何为? 北风吹,能几时!这是以物咏志了.南风的意象比较模糊,诗人用得也少,但通常是比较温暖,舒适,幸福的意象,多写暖春以及夏天.在诗经里有:凯风自南,吹彼棘心,棘心夭夭,母氏劬劳.是赞美母爱的诗.又比如:青苔满地初晴后,绿树无人昼梦余.唯有南风旧相识,偷开门户又翻书.此诗中南风似老友,趣味盎然安慰诗人淡淡寂寥.另有古诗云:南风之熏兮,可以解吾民之愠兮.南风之时兮,可以阜吾民之财兮.立夏后是农忙季节,是农作物进入生长旺季、早稻大面积栽插的关键时期.所以夏季温暖的南风合乎时令,可以增长老百姓的收成,在诗词中的意象也往往是积极美好的了.。

(1)从南向北刮的风

《诗·邶风·凯风》:“凯风自南” 毛 传::“南风谓之凯风。” 南朝 宋 孔灵符 《会稽记》:“ 弘 ( 郑弘 )识其神人也,曰:‘常患 若邪溪 载薪为难,愿旦南风,暮北风。’” 清 宋琬 《三叹》诗:“ 黄河 涛浪山巃嵸,溯流五日皆南风。”

(2).古代乐曲名。相传为 虞舜 所作

《礼记·乐记》:“昔者 舜 作五弦之琴,以歌《南风》。”《孔子家语·辨乐解》:“昔者 舜 弹五弦之琴,造《南风》之诗。其诗曰:‘南风之薰兮,可以解吾民之愠兮;南风之时兮,可以阜吾民之财兮。’” 元 刘埙《隐居通议·序》:“拟《清庙》之古,赓《南风》之诗,圣人之制作也。”

(3).南方的乐曲

《左传·襄公十八年》:“吾骤歌北风,又歌南风,南风不竞,多死声。”杨伯峻 注:“北风、南风犹今云北曲、南曲也。” 清 吴乔《雪夜感怀》诗:“驰来北马多骄气,歌到南风尽死声。”参见“ 南风不竞 ”。

(4).指《诗经》中的国风。

借指古代淳朴的诗风。

唐 殷璠 《序》:“ 开元 十五年后,声律风骨始备矣,实由主上恶华好朴,去伪从真,使海内词场翕然尊古,《南风》《周雅》,称阐今日。”

(5).指 南朝 诗的风格

明 胡应麟 《诗薮·杂编·遗逸下》:“盖至是南风渐渍於北,而六代淫靡之音极矣。於是 唐 文挺出,一扫而泛空之。”

(6).南方的风气

唐 杜甫 《最能行》:“此乡之人气量窄,误竞南风疏北客。”

(7).男风;男色。

明 王骥德 《男王后》第一折:“俺大王爷最爱南风,我们献去做个头功,倒有重重的赏赐哩。”《金瓶梅词话》第三六回:“原来 安 进士, 杭州 人,喜尚南风,见书童儿唱的好,拉着他手儿两个一递一口吃酒。” 清 褚人获 《坚瓠五集》卷三:“美男破老,男色所从来远矣…… 闽 、广 两 越 尤甚。京师所聚小唱最多,官府每宴,辄夺其尤者侍酒,以为盛事,俗呼为南风。”

1、从南向北刮的风

《诗·邶风·凯风》:“凯风自南,吹彼棘心。”

译文:飘飘和风自南来,吹拂酸枣小树心。

2、古代乐曲名。相传为虞舜所作

《礼记·乐记》:“昔者舜作五弦之琴,以歌《南风》。”

译文:从前,舜创制了五弦琴,用来伴唱《南方》诗。

3、南方的乐曲

杨伯峻 注:“北风、南风犹今云北曲、南曲也。”

4、指《诗经》中的国风。借指古代淳朴的诗风。

唐 殷璠 《序》:“ 开元十五年后,声律风骨始备矣,实由主上恶华好朴,去伪从真,使海内词场翕然尊古,《南风》《周雅》,称阐今日。”

译文:盛唐诗歌的声律风骨是从开元十五年(公元727年)起成熟的。玄宗即位之初,确如殷璠所说,“恶华好朴,去伪从真”,并从政令上对华丽的文风施加了批评和限制。

5、南方的风气

唐 杜甫 《最能行》:“此乡之人气量窄,误竞南风疏北客。”

译文:据说此地百姓气量窄,误趋南方逐利之风,对于北方文客却显隔阂。

6、男风;男色。

明 王骥德 《男王后》第一折:“俺大王爷最爱南风,我们献去做个头功,倒有重重的赏赐哩。”

1、原文

《诗经·邶风·凯风》

凯风自南,吹彼棘心。

棘心夭夭,母氏劬劳。

凯风自南,吹彼棘薪。

母氏圣善,我无令人。

爰有寒泉?在浚之下。

有子七人,母氏劳苦。

睍睆黄鸟,载好其音。

有子七人,莫慰母心。

2、译文

和风吹自南方来,吹拂酸枣小树苗。树苗长得茁又壮,母亲养子多辛劳。

和风吹自南方来,吹拂枣树长成柴。母亲贤惠又慈祥,我辈有愧不成材。

泉水寒冷透骨凉,就在浚城墙外边。养育儿女七个人,母亲养育多辛劳。

清脆婉转黄鸟叫,清脆婉转似歌唱。养育儿女七个人,无谁能安母亲心。

3、简析

关于《凯风》的主题,说法不一。《毛诗序》说:“《凯风》,美孝子也。卫之淫风流行,虽有七子之母,犹不能安其室。故美七子能尽其孝道,以慰母心,而成其志尔。”认为是赞美孝子的诗。朱熹《诗集传》承其意,进一步说:“母以淫风流行,不能自守,而诸子自责,但以不能事母,使母劳苦为词。婉词几谏,不显其亲之恶,可谓孝矣。”这种说法在我们看来显然有些牵强。而魏源、皮锡瑞、王先谦总结今文三家遗说,认为是七子孝事其继母的诗,则比较通达。现代诗人闻一多认为这是一首“名为慰母,实为谏父”的诗(《诗经通义》)。笔者认为这是一首儿子歌颂母亲并作自责的诗,这样比较宽泛的理解,似乎更稳妥一些。

1、樛南【jiu nan】

出自《周南·樛木》【概要】樛木祝贺人幸福。

南有樛木,葛藟累之。乐只君子,福履绥之。

南有樛木,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。

南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。

2、曷月南【he yue nan】

出自《郑风·扬之水》

扬之水,不流束薪。彼其之子,不与我戍申。怀哉怀哉!曷月予还归哉?

扬之水,不流束楚。彼其之子,不与我戍甫。怀哉怀哉!曷月予还归哉?

扬之水,不流束蒲。彼其之子,不与我戍许。怀哉怀哉!曷月予还归哉?

《郑风·扬之水》

现代汉语翻译:

小河沟的水再湍急啊,

也冲不走成捆的木柴。

那位远方的人儿啊,

不能和我驻守申国城寨。

想念你啊想念你,

哪时我才能回到故里?

小河沟的水再湍急啊,

也飘不起成捆的柴草。

那位远方的人儿啊,

不能共我守卫甫国城堡。

想念你啊想念你,

哪时我才能回到故里?

小河沟的水再湍急啊,

也流不动成捆的柳枝。

那位远方的人儿啊,

不能与我守卫许国城池。

想念你啊想念你,

哪时我才能回到故里?

参考资料

余冠英.《诗经选译》.北京:人民文学出版社,1956

现代汉语拼音注音:

《guó fēng ·bèi fēng ·kǎi fēng 》zhōu dài :yì míng

《国风·邶风·凯风》周代:佚名

kǎi fēng zì nán ,chuī bǐ jí xīn 。jí xīn yāo yāo ,mǔ shì qú láo 。

凯风自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬劳。

kǎi fēng zì nán ,chuī bǐ jí xīn 。mǔ shì shèng shàn ,wǒ wú lìng rén 。

凯风自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我无令人。

yuán yǒu hán quán zài xùn zhī xià 。yǒu zǐ qī rén ,mǔ shì láo kǔ 。

爰有寒痊在浚之下。有子七人,母氏劳苦。

xiàn huǎn huáng niǎo ,zǎi hǎo qí yīn 。yǒu zǐ qī rén ,mò wèi mǔ xīn。

睍睆黄鸟,载好其音。有子七人,莫慰母心。

释义:

和风吹自南方来,吹拂酸枣小树苗。树苗长得茁又壮,母亲养子多辛劳。和风吹自南方来,吹拂枣树长成柴。母亲贤惠又慈祥,我辈有愧不成材。泉水寒冷透骨凉,就在浚城墙外边。养育儿女七个人,母亲养育多辛劳。美丽可爱的黄鸟叫,清脆婉转似歌唱。养育儿女七个人,无谁能安母亲心。

扩展资料:

关于《邶风·凯风》的背景,说法不一。《毛诗序》认为是赞美孝子的诗。还有人说这是悼念亡母的诗。现代诗人闻一多认为这是一首“名为慰母,实为谏父”的诗(《诗经通义》)。

诗的前二章的前二句都以凯风吹棘心、棘薪,比喻母养七子。凯风是夏天长养万物的风,用来比喻母亲。棘心,酸枣树初发芽时心赤,喻儿子初生。棘薪,酸枣树长到可以当柴烧,比喻儿子已成长。

诗中各章前二句,凯风、棘树、寒泉、黄鸟等兴象构成有声有色的夏日景色图。后二句反覆叠唱的无不是孝子对母亲的深情。设喻贴切,用字工稳。

参考资料来源:百度百科——国风·邶风·凯风

转载请注明原文地址:http://www.2345lzwz.cn/read-143067.html
上一篇下一篇
00

New Post(0)