不入虎穴,焉得虎子的拼音
bu ru hu xue,yan de hu zi不入虎穴,焉得虎子的意思
焉:怎么。不进老虎窝,怎能捉到小老虎。比喻不亲历险境就不能获得成功。不入虎穴,焉得虎子的来源
《后汉书·班超传》:不入虎穴,焉得虎子。不入虎穴,焉得虎子的用法
中国人有一句老话:“不入虎穴,焉得虎子。”这句话对人们的实践是真理,对于认识论也是真理。 毛泽东《实践论》不入虎穴,焉得虎子的语法
【语法】:作主语、分句;指只有经历艰难才能成功【英文】:The only way to catch tiger cubs is to go into the tigers den【日文】:虎穴に蕑(い)らずんば虎児(こじ)を得(え)ず【法文】:qui ne risque rien na rien【德文】:Kann man ein Tigerjunges fangen,ohne sich in die Hǒhle des Tigers zu wagen?【俄文】:не рискнёшь--не выиграешь不入虎穴,焉得虎子的形式
abcd形式的成语不入虎穴,焉得虎子的造句
1、孤军作战就是要有一种不入虎穴,焉得虎子的气概,否则不仅歼灭不了敌人,自身也难保。
2、他为了得到敌人的情报,怀着“不入虎穴,焉得虎子”的抱负,独自一人混进了敌人的部队。
不入虎穴,焉得虎子的典故
东汉时,汉明帝召见班超,派他到新疆去,和鄯善王交朋友。班超带着一队人马,不怕山高路远,一路跋涉而去。他们千里迢迢,来到了新疆。鄯善王听说班超出使西域,亲自出城迎候。东道主把班超奉为上宾。班超向主人说明来意,鄯善王很高兴。 过了几天,匈奴也派使者来和鄯善王联络感情。鄯鄯王热情款待他们。匈奴人在主人面前,说了东汉许多坏话。鄯善王顿时黯然神伤,心绪不安。第二天,他拒不接见班超,态度十分冷淡。他甚至派兵监视班超。班超立刻召集大家商量对策。班超说:“只有除掉匈奴使者才能消除主人的疑虑,两国和好。”可是班超他们人马不多,而匈奴兵强马壮,防守又严密。 班超说:“不入虎穴,焉得虎子!”这天深夜,班超带了士兵潜到匈奴营地。他们兵分两路,一路拿着战鼓躲在营地后面,一路手执弓箭刀枪埋伏在营地两旁。他们一面放火烧帐篷,一面击鼓呐喊。匈奴人大乱,结果全被大火烧死,乱箭射死。 鄯善王明白真相后,便和班超言归于好。不入虎穴,焉得虎子的谜语
无
转载请注明原文地址:http://www.2345lzwz.cn/read-146398.html
上一篇下一篇