歌德的诗歌集锦5篇

zydadmin2022-04-17  78

歌德作品传入中国大概是在戊戌前后。1922年,郭沫若全译的《少年维特之烦恼》正式出版,其后他又陆续译出《浮士德》。值得一提的是,歌德的作品对中国启蒙运动发挥过积极影响。下面就是小编给大家带来的歌德的诗,希望能帮助到大家!

歌德的诗1

守猎者的夜歌

无声地逡巡在荒野里,

我给猎枪填好了子弹,

蓦地,你那可爱而甜蜜的

倩影,又浮现在我眼前。

你也许正漫步在田野和

幽谷,心境宁静而悠闲,

唉,我这转瞬即逝的身影,

可曾再显现在你的面前?

从东到西,从北到南,

心中充满忧愁和厌倦,

我在人世上飘泊,流浪,

就因为必须离开你身畔。

可是只要我一想起你,

仿佛就看见天上的月亮,

我便感到安适和宁帖,

真不明白:为什么这样。

歌德的诗2

就算这种说法正确

就算这种说法正确,

我却有我自己的看法;

我的全部幸福集中在

你的身上,苏莱卡。

你把整个身心给我,

我才感到自身的价值;

一当你离我他去,

我即刻将自我丧失。

如今哈台姆不复存在,

我已经改变了命运:

我已经高兴地化作

受你抚爱的温柔情人。

我不原再变作拉比,

这太不称我的心意;

却愿变菲杜西,蒙塔纳比,

或者至少做一个皇帝。

歌德的诗3

纺车旁的格蕾辛

我失去安宁,

内心烦闷;

要找回安宁,

再也不能。

他不在身旁,

到处像坟场,

整个世界

使我伤怀。

我可怜的头

疯疯癫癫,

我可怜的心

碎成万段。

我失去安宁,

内心烦闷;

要找回安宁,

再也不能。

我眺望窗外,

只是望他,

我走出家中,

只是找他。

他高迈的步伐,

高贵的雄姿,

口角的微笑,

眼睛的魅力。

像悬河似的

他的口才,

他的握手,

啊,他的亲嘴!

我失去安宁,

内心烦闷;

要找回安宁,

再也不能。

我的胸怀

思慕着他,

唉,但愿我能

紧抱住他,

让我吻他,

吻个酣畅,

受到他亲吻,

死也无妨!

歌德的诗4

迷娘曲 (之三)

别让我讲,让我沉默,

我有义务保守秘密,

我本想向你倾诉衷肠,

只是命运它不愿意。

时候到了,日出会驱散

黑夜,天空豁然明爽;

坚硬的岩石会敞开胸怀,

让深藏的泉水流到地上。

谁不愿躺在友人怀中,

倾听他胸中的积郁;

只是誓言迫使我缄默,

只有神能开启我的嘴唇。

歌德的诗5

二裂银杏叶

生着这种叶子的树木

从东方移进我的园庭;

它给你一个秘密启示,

耐人寻味,令识者振奋。

它是一个有生命的物体,

在自己体内一分为二?

还是两个生命合在一起,

被我们看成了一体?

也许我已找到正确答案,

来回答这样一个问题:

你难道不感觉在我诗中,

我既是我,又是我和你?

转载请注明原文地址:http://www.2345lzwz.cn/read-21867.html
上一篇下一篇
00

New Post(0)