诗经大雅诗歌鉴赏5篇

zydadmin2022-04-21  47

《诗经》中“兴”的运用情况比较复杂,有的只是在开头起调节韵律、唤起情绪的作用,《小雅·白华》以同样的句子起兴,抒发的却是怨刺之情:“鸳鸯在梁,戢其左翼。之子无良,二三其德。”这种与本意无关,只在诗歌开头协调音韵,引起下文的起兴,是《诗经》兴句中较简单的一种。下面就是小编给大家带来的诗经诗歌鉴赏,希望能帮助到大家!

诗经·大雅——《生民》1

厥初生民,时维姜嫄。

生民如何,克禋克祀,以弗无子。

履帝武敏歆,攸介攸止。

载震载夙,载生载育,时维后稷。

诞弥厥月,先生如达。

不坼不副,无菑无害。

以赫厥灵,上帝不宁。

不康禋祀,居然生子。

诞寘之隘巷,牛羊腓字之。

诞寘之平林,会伐平林。

诞寘之寒冰,鸟覆翼之。

鸟乃去矣,后稷呱矣。

实覃实訏,厥声载路。

诞实匍匐,克岐克嶷,以就口食。

蓺之荏菽,荏菽旆旆。

禾役穟穟,麻麦幪幪,瓜瓞唪唪。

诞后稷之穑,有相之道。

茀厥丰草,种之黄茂。

实方实苞,实种实褎,

实发实秀,实坚实好,实颖实粟。

即有邰家室。

诞降嘉种,维秬维秠,维糜维芑。

恒之秬秠,是获是亩。

恒之糜芑,是任是负。

以归肇祀。

诞我祀如何,或舂或揄,或簸或蹂。

释之叟叟,烝之浮浮。

载谋载惟,取萧祭脂,取羝以軷。

载燔载烈,以兴嗣岁。

卬盛于豆,于豆于登。

其香始升,上帝居歆。

胡臭亶时,后稷肇祀。

庶无罪悔,以迄于今。

【注释】:周人陈述始祖后稷诞生经过及播种五谷的成就。

禋(音因):升烟以祭,古代祭天的典礼。

弗无:不无,有也。

履:践,踏。帝:上帝。

武:迹。敏:拇。脚拇指。

歆:欣然。攸介攸止:别居而独处。

震:娠。夙:肃戒。一说胎动。

弥:终。指怀胎足月。达:羊子。

不:一说语词。坼(音彻):分裂。

副(音辟):分离。

菑:灾的古字。赫:显示;显耀。

腓:庇护。字:哺乳。

实:是。覃:长。訏:大。载:充满。

岐:知意也。嶷(音尼):识也。

蓺:同艺。种植。

荏(音忍):通戎。大。

旆旆(音配):长。役:列。一说谷穗。

穟穟(音遂):禾苗美好。

幪幪(音猛):茂盛貌。唪唪(音绷):多实貌。

有相之道:观地择土有办法。一说自有他的看法。

茀(音伏):治。黄:嘉谷。

茂:美。方:始。种:矮。指粗壮。

褎(音又):长。发:禾苗发兜。

秀:扬花。颖:垂颖。

栗:果实栗栗然。邰:姜嫄之国也。

秬(音巨):黑黍。

秠(音匹):黑黍的一种。

糜:赤苗的嘉禾。

恒:亘的借字。遍。遍种。任:抱。

揄(音由):舀取。

蹂:通揉。用手搓米。

释:淘米。叟叟:淘米声。

浮浮:蒸饭的气。惟:思。

羝(音低):公羊。

軷(音拔):古代祭路神。

以兴嗣岁:将求新岁之丰年也。

卬(音昂):我。豆、登:食器。木曰豆,瓦曰登。

居:语词。歆:饗。胡:大。

臭:音秀。亶时:诚善也

【赏析】:

《生民》描述后稷神的出生传说和从事农业生产,获取五谷丰收,在有邰建邦立业,祭神求福,一直造福后世的故事,歌颂了周人祖先后稷的伟大和创造,也真实地反映了远古社会人类生活和生产状况,因此,《生民》不仅是周民族的史诗,也应该看作是中华民族的史诗。《生民》内容丰富,善于将神奇的神话,传说同真实的生活描绘结合起来,使得诗歌既充满神奇的色彩,又展现生活的真貌,后两章的宗教祭祀,对未来生活的祈福与展望,更增加了庄严的气氛,展示了现实与未来,人间与天界的联系。诗中的农业生产具体描述,可以说是人类生产经验的总结,体现了劳动的伟大创造,而这源于是“履帝武敏”而生的人,不能不让人感受到其中的原始人类社会的母题:始祖的诞生,生产的发明,

英雄的崇拜。

诗经·大雅——《板》2

上帝板板,下民卒瘅,出话不然,为犹不远。

靡非管管,不实于亶,犹之未远,是用大谏。

天之方难,无然宪宪,天之方蹶,无然泄泄。

辞之辑矣,民之洽矣,辞之怿矣,民之莫矣。

我虽异事,及尔同僚,我即尔谋,听我嚣嚣。

我言维服,勿以为笑,先民有言,询当刍荛。

天之方虐,无然谑谑,老夫灌灌,小子蹻蹻。

匪我言耄,尔用忧谑,多将熇熇,不可救药。

天之方懠,无为夸毗,威仪卒迷,善人载尸。

民之方殿屎,则莫我敢葵,丧乱蔑资,曾莫惠我师。

天之牖民,如埙如篪,如璋如圭,如取如携。

携无曰益,牖民孔易,民之多辟,自无立辟。

价人维蕃,大师维垣,大邦维屏,大宗维翰。

怀德维宁,宗子维城,无俾城坏,无独斯畏。

敬天之怒,无敢戏豫,敬天之渝,无敢驱驰。

昊天曰明,及尔出王,昊天曰旦,及尔游衍。

【注释】:周大夫讽劝同僚以刺暴君。

板板:反也。指反常。

瘅(音丹):病。

出话不然:出其善言而不行之也。

犹:道也。指政策,谋划。

靡:无。管管(音贯):无所依也。

不实于亶(音胆):言行相违。亶,诚也。

宪宪:欣欣。

蹶(音贵):动也。指动乱。

泄泄:多言貌。

辞:谓政教也。辑:和也。

怿(音义):败坏。一说喜悦。

莫:病。指政令病人。一说安定。

异事:职务不同。

嚣嚣(音敖):傲。一说不听善言。

服:事。刍荛:割草打柴的人。

谑谑(音血):喜乐貌。

灌灌:诚恳貌。

蹻蹻(音决):骄貌。忧:优,调戏也。

熇熇(音贺):火势炽盛貌。

懠(音齐):怒。

夸毗(音皮):指屈己卑身以柔顺人。

卒:尽。迷:迷乱。

善人载尸:贤人君子则如尸矣,不复言语。

殿屎(音西):呻吟。

葵:揆,度。蔑:无。资:财。师:指众民。

牖(音有):通诱。诱导。

如埙如篪...携无曰益:比喻诱导下民很容易。

辟(音必):法,刑。

价(音介)人:善人。一说披甲之人,掌军事者。

大师:大众。一说三公。

大宗:王之同姓之適子也。宗子:群宗之子。

渝:变。驱驰:指放纵自恣。

王:往之假借。游:行。

衍:溢。游衍,放散之义。

【赏析】:

《板》讽刺了周王荒淫昏愦,骄妄邪僻,破坏礼仪,败坏社会风气,使国家,人民陷于灾难,表达了对国家前途的忧虑,并劝谏位者敬天保民。《板》篇也属长篇,直赋其事,这正是《大雅》的直体特点。不过,诗却注意赋诗也有曲折,借“天”而言人事,并且层层深入,“上帝板板”、“天之方难”、“天之方虐”、“天之方懠”。反面的讽刺用“天”,正面的规律,仍然是借“天之牖民”。再者就是对比方法,有“天”与人事,我与同僚,还有老夫民小子,都从不同侧表现,丰富了诗人主题。

诗经·大雅——《荡》3

荡荡上帝,下民之辟。

疾威上帝,其命多辟。

天生烝民,其命匪谌。

靡不有初,鲜克有终。

文王曰咨,咨女殷商。

曾是强御,曾是掊克。

曾是在位,曾是在服。

天降慆德,女兴是力。

文王曰咨,咨女殷商。

而秉义类,强御多怼。

流言以对,寇攘式内。

侯作侯祝,靡届靡究。

文王曰咨,咨女殷商。

女炰烋于中国,敛怨以为德。

不明尔德,时无背无侧。

尔德不明,以无陪无卿。

文王曰咨,咨女殷商。

天不湎尔以酒,不义从式。

既愆尔止,靡明靡晦。

式号式呼,俾昼作夜。

文王曰咨,咨女殷商。

如蜩如螗,如沸如羹。

小大近丧,人尚乎由行。

内奰于中国,覃及鬼方。

文王曰咨,咨女殷商。

匪上帝不时,殷不用旧。

虽无老成人,尚有典刑。

曾是莫听,大命以倾。

文王曰咨,咨女殷商。

人亦有言,颠沛之揭。

枝叶未有害,本实先拨。

殷鉴不远,在夏后之世。

【注释】:周大夫用文王指责殷商的暴虐,以警周暴君。

荡荡:法度废坏貌。一说邪辟貌。

辟(音必):国君。

疾威:暴戾。

辟(音屁):邪僻。谌:诚。

咨:叹词。

强御:强暴。

掊(音掊)克:聚敛贪狠。

在服:在职,在任,在宫。

慆德:慢德。指害人之政,害人之君。

女:汝。兴:与,助。

而:同尔。秉:用。

怼(音对):怨恨。

对:遂也。有兴起之意。

攘(音嚷):窃取。

侯:于是。

作、祝:诅咒。

届:极。究:穷。

炰烋(音袍肖):怒吼,咆哮。

敛怨以为德:多为可怨之事,而反自以为德。

无背无侧:背无臣,侧无人。一说不知有人背叛、反侧。

湎(音免):沉迷于酒。不义从式;不宜放纵自恣。

止:仪容。

蜩(音条):蝉。

螗(音唐):蝉的一种。

奰(音必):怒。

覃:及,延。鬼方:远方。

颠:仆。

沛:拔。

揭:见根貌。

拨:败之假借。

【赏析】:

《荡》讽刺王朝的统治者暴虐、荒淫、昏愦造成民怨沸腾,内忧外困,国势将倾的局面,表达了诗人对国事出有因忧虑和现实的警告。诗仍然主要地直赋其事,但却采用借古喻今的方法,以周文王对殷纣的慨叹,隐寓了对现实的讽喻,提出了治国之道应该错古鉴今,这样既表现得含蓄、委婉,也增加了历史的厚重感,因而“殷鉴不远,在夏后之世”也成了千古句。如果说诗中有咏史一体,这或者可以看作是咏史诗的滥觞。

诗经·大雅——《云汉》4

倬彼云汉,昭回于天,王曰於乎,何辜今之人。

天降丧乱,饥馑荐臻,靡神不举,靡爱斯牲。

圭璧既卒,宁莫听我。

旱既大甚,蕴隆虫虫,不殄禋祀,自郊徂宫。

上下奠瘗,靡神不宗,后稷不克,上帝不临。

耗「怿去忄右加攵」下土,宁丁我躬。

旱既大甚,则不可推,兢兢业业,如霆如雷。

周馀黎民,靡有孑遗,昊天上帝,则不我遗。

胡不相畏,先祖于摧。

旱既大甚,则不可沮,赫赫炎炎,云我无所。

大命近止,靡瞻靡顾,群公先正,则不我助。

父母先祖,胡宁忍予。

旱既大甚,涤涤山川,旱魃为虐,如惔如焚。

我心惮暑,忧心如熏,群公先正,则不我闻。

昊天上帝,宁俾我遁。

旱既大甚,黾勉畏去,胡宁瘨我以旱,憯不知其故。

祈年孔夙,方社不莫,昊天上帝,则不我虞。

敬恭明神,宜无悔怒。

旱既大甚,散无友纪,鞫哉庶正,疚哉冢宰。

趣马师氏,膳夫左右,靡人不周,无不能止。

瞻卬昊天,云如何里。

瞻卬昊天,有嘒其星,大夫君子,昭假无赢。

大命近止,无弃尔成,何求为我,以戾庶正。

瞻卬昊天,曷惠其宁。

【注释】:周宣王遭受大旱,民丧国危,祭神呼救。

倬:大。云汉:银汉;天河。

昭:光。回:运转。

辜:罪。荐臻:接连而来。卒:用尽。

蕴隆虫虫:蕴蕴而暑,隆隆而雷,虫虫而热。

宫:一说宗庙。

上下奠瘗(音义):上祭天,下祭地,奠其礼,瘗其物。奠,置之于地;瘗,埋之于土。克:能。斁(音度):败坏。

丁:当;逢。

推:去;除。

兢兢:恐也。

业业:危也。

孑遗:遗留;余剩。

遗:慰问;恩赐。

先祖于摧:先祖之业将坠也。

赫赫:旱气也。炎炎:热气也。

大命:死亡之命。

群公先正:先世之诸侯卿士。

涤涤:旱气也。一说荡尽。

旱魃(音拔):古代传说中造成旱灾的鬼怪。

闻(音问):恤问。

遯(音盾):困。一说遁的异体字,逃。

畏去:恶而去之。虞:度;考虑。

友:有。鞫:穷。

庶正:众官之长。

冢宰:众长之长。

周:周济。

无不能止:一说匮乏虽周济而无用。里:忧。

嘒:众星貌。昭假:招请。赢;过失。

【赏析】:

《云汉》叙写面对严重的旱灾,,周王祈神求雨,表现出的忡忡忧心和无可奈何的感情。诗在表现祈求无助、哀告无门方面是大肆铺排,祭神无望、祭祖无望,祭昊上帝无虞,群众先正也无助,而在描写旱情也采用铺排,饥馑接连发生,炎热无法躲避,连山都无草木,川无滴水,基至夸张旱情的结果:“周余黎民,靡有孑遗”,可以说极尽铺排的能事,正是这诗的一大特点。

诗经·大雅——《江汉》5

江汉浮浮,武夫滔滔,匪安匪游,淮夷来求。

既出我车,既设我旟,匪安匪舒,淮夷来铺。

江汉汤汤,武夫洸洸,经营四方,告成于王。

四方既平,王国庶定,时靡有争,王心载宁。

江汉之浒,王命召虎,式辟四方,彻我疆土。

匪疚匪棘,王国来极,于疆于理,至于南海。

王命召虎,来旬来宣,文武受命,召公维翰。

无曰予小子,召公是似,肇敏戎公,用锡尔祉。

釐尔圭瓒,秬鬯一卣,告于文人,锡山土田。

于周受命,自召祖命,虎拜稽首,天子万年。

虎拜稽首,对扬王休,作召公考,天子万寿。

明明天子,令闻不已,矢其文德,洽此四国。

【注释】:召穆公奉周宣王命平淮夷后铭器。

浮浮:众强貌。滔滔:广大貌。

求:救,助。一说求索;一说讨伐。

舒:一说舒行;缓慢。铺:怀柔。一说陈列;一说止。

汤汤(音伤):浩浩荡荡。

洸洸(音光):威武貌。庶:幸。时:是。

彻:治;开发。疚(音救):病。棘:瘠。极:准则。

来:语助。旬:巡视。

宣:宣抚。肇:谋。

敏:疾。戎:大。公:事。

秬鬯:黑黍酒。

卣(音有):古代酒器。青铜制。

文人:一说掌封诰的官;一说文王;一说文德之人。

自召祖命:用其祖召康公受封之礼。稽首:古时跪拜礼。

对扬:颂扬。王休:王的美德。

明明:勤勉。矢:施。洽:和洽;协和。

【赏析】:

《江汉》叙写周王命令召虎率兵平定淮夷,开辟疆土,赏赐召虎。召虎又制作铜簋,告其先祖,颂扬天子,宣扬文德。诗以江汉起兴,衬托军士的威武,构造必胜的声势。但诗并不正面描写战争,却着重描写成功的赏赐和纪念,并不赞扬颂武功,而宣扬文德,立意又另成一境界。叙事中插以对话,见出变化,又避免呆板。

转载请注明原文地址:http://www.2345lzwz.cn/read-27126.html
上一篇下一篇
00

New Post(0)