《诗经》分为风、雅、颂三部分。“风”是各诸侯国的乐调;“雅”是宗周地区的正乐;“颂”是宗庙祭祀之乐。至于“大雅”和“小雅”当从音乐分,“广大而静,疏达信者,宜歌《大雅》;恭俭而好礼者,宜歌《小雅》。下面就是小编给大家带来的诗经诗歌鉴赏,希望能帮助到大家!
诗经·小雅——《出车》1
我出我车,于彼牧矣。自天子所,谓我来矣。
召彼仆夫,谓之载矣。王事多难,维其棘矣。
我出我车,于彼郊矣。设此旐矣,建彼旄矣。
彼旟旐斯,胡不旆旆。忧心悄悄,仆夫況瘁。
王命南仲,往城于方。出车彭彭,旂旐央央。
天子命我,城彼朔方。赫赫南仲,玁狁于襄。
昔我往矣,黍禝方华。今我来思,雨雪载涂。
王事多难,不遑启居。岂不怀归,畏此简书。
喓喓草虫,趯趯阜螽。未见君子,忧心忡忡。
既见君子,我心则降。赫赫南仲,薄伐西戎。
春日迟迟,卉木萋萋。仓庚喈喈,采蘩祁祁。
执讯获丑,薄言还归。赫赫南仲,玁狁于夷。
【注释】:出征猃狁,告捷劳还。后采以入乐,用以慰劳凯旋将士的乐歌。
谓:使也。
旐:音兆,画着龟蛇的旗。
旟:音于,画有鸟隼的旗。
旆旆:音配,下垂貌。古时旗末状如燕尾的垂旒。
況:憔悴。
南仲:宣王时将领。
央央:鲜明貌。
赫赫:盛。襄:除。
简书:官书写在竹简上。一说盟书。
西戎:猃狁。
祁祁:舒迟。一说众多貌。
执讯获丑:生者讯之,杀者馘之。获,馘也。不服者杀而献其左耳曰馘。
【赏析】:
《出车》叙写南仲奉命领兵出征玁狁,最后平定敌国,凯旋而归。反映了战事的艰苦,表达了出征的在外的思念,也描写了得胜的喜悦,同时也对南仲的战功进行了歌颂。诗发开始则先声夺人,以出师的车马旗号写出征的声威,这就为全诗定出了基础,所以中间尽管有“不遑启居”的艰辛,“忧心忡忡”的思念,但“执讯获丑”,凯旋而归的胜利是必然到来的。于是最后一章春明景和的描写,是“雨雪载涂”的转换,正是“赫赫南仲,玁狁于夷”的象征。
诗经·小雅——《杕杜》2
有杕之杜,有睆其实。
王事靡盬,继嗣我日。
日月阳止,女之伤止,征夫遑止。
有杕之杜,其叶萋萋。
王事靡盬,我心伤悲。
卉木萋止,女心悲止,征夫归止。
陴彼北山,言采其杞。
王事靡盬,忧我父母。
檀车幝幝,四牡痯痯,征夫不远。
匪载匪来,忧心孔疚。
期逝不至,而多为恤。
卜筮偕止,会言近止,征夫迩止
【注释】:怀念征人,盼望早归。
睆:音缓,实貌。一说光泽貌;一说果实浑圆貌。
靡盬:没有止息。
嗣:续。
日:回家的日期。
阳:农历十月为阳月。
遑:空闲。
杞:枸杞。檀车:一说役车。
幝幝:音产,破敝貌。
痯痯:音管,疲惫而病的样子。
匪载匪来:前“匪”为语词,后“匪”作“不”解。
载:指车乘。
恤:音许,忧。偕:嘉。
卜筮:占卜算卦。
【赏析】:
《杕杜》描写也出征在外服役的丈夫过期未归,思念家人。诗以独自孤生的棠梨起兴,象征人的孤独,而又以棠梨结实暗示行役的日期已久,自然生出对亲人的思念。但诗人变换视角,写家中思妇的思念。天各一方,情系一处,有力的突出了共同的主题。
诗经·小雅——《南有嘉鱼》3
南有嘉鱼,烝然罩罩,君子有酒,嘉宾式燕以乐。
南有嘉鱼,烝然汕汕,君子有酒,嘉宾式燕以衎。
南有樛木,甘瓠累之,君子有酒,嘉宾式燕绥之。
翩翩者鵻,烝然来思,君子有酒,嘉宾式燕又思。
【注释】:贵族宴宾客。
南:江汉之间。一说南方。
烝:众。这里指鱼很多。
罩:捕鱼具。
汕:音善,捕鱼具。即今之抄网。
衎:音看,快乐。
鵻:音追,斑鸠,鹁鸠,鹁鸪。
又:读为右,劝酒。
【赏析】:
《南有嘉鱼》描写宴会宾客,表现宾主相得快乐和款待的盛情。诗以嘉鱼游态起兴,正取如鱼得水的意义,用以象征宾客与主人之间的融洽与快乐。第二章与第四章又写甘瓠缠绕樛木,进而引申主客之间相互之间紧密关系,而鹁鸪鸟的飞来,更表明主雅客来之意。诗为宴享礼仪的乐歌,可知《诗》与礼仪的关系。
诗经·小雅——《湛露》4
湛湛露兮,匪阳不晞,厌厌夜饮,不醉无归。
湛湛露斯,在彼丰草,厌厌夜饮,在宗载考。
湛湛露斯,在彼杞棘,显允君子,莫不令德。
其桐其椅,其实离离,岂弟君子,莫不令仪。
【注释】:贵族夜宴。
湛湛:音占,露重貌。
阳:日出。
晞:音希,干。
厌厌:安也。
宗:同族。
考:成也。留之而成饮。
椅:音一,山桐子。
离离:垂也。
岂弟:音凯替,同恺悌,和易近人。
【赏析】:
《湛露》描写周天子设宴招待朝见的诸侯,表达一种接遇礼仪。《左传》文公四年载:“昔诸侯朝正于王,王宴乐之,于是乎为赋《湛露》。诗以露不遇太阳不干,兴不醉无归的意思,但臣守礼节,虽天子言不醉不归。这种宴会不过是一种礼节的陈设,所以“君通情务心醉,臣守官,务遵礼。”(王质《诗总闻》)
诗经·小雅——《菁菁者莪》5
菁菁者莪,在彼中阿,既见君子,乐且有仪。
菁菁者莪,在彼中沚,既见君子,我心则喜。
菁菁者莪,在彼中陵,既见君子,锡我百朋。
汎汎杨舟,载沉载浮,既见君子,我心则休。
【注释】:燕饮宾客。
菁菁:盛貌。
莪:音俄,莪蒿。
阿:大的丘陵。
沚:水中小洲。
陵:大土山。
朋:古货币,五贝为朋。
载:则。
休:喜。
【赏析】:
《菁菁者莪》古来皆说“乐育材也”,也就是对培育人才的赞美,诗以“莪”之茂盛,生长在山陵水边,正意指人才的成长。人们常将其中君子,解为老师,其实这正是成长的人才。其中的“我”才是培育人才的人。人才“有仪”,能经沉浮,正是成功的表现,培养他的人自然心中感到快乐。