《桃夭》(桃夭原文翻译及注释)
桃夭是一首古代诗歌,被誉为中国文学的经典之作。下面是这首诗的原文、翻译和注释。
原文
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。
翻译
桃花娇艳欲滴,红艳艳的花朵熠熠生辉。有个人要回家,他的家应该是温暖而幸福的。
桃花娇艳欲滴,果实累累。有个人要回家,他的家应该是和睦而温馨的。
桃花娇艳欲滴,叶子茂盛。有个人要回家,他的家应该是有亲人陪伴的。
注释
1. 夭夭(yāo yāo):形容桃花柔嫩、娇艳的样子。
2. 灼灼(zhuó zhuó):形容光彩耀眼、明亮的样子。
3. 之子(zhī zǐ):指一个人。
4. 于归(yú guī):回到家中。
5. 宜(yí):适合、应该。
6. 蕡(fén):指桃子的果实。
7. 有(yǒu):表示存在、具备。
8. 家室(jiā shì):家庭、住所。
9. 叶子蓁蓁(zhēn zhēn):叶子茂盛、繁密的样子。
10. 家人(jiā rén):家庭成员、亲人。
这首诗以桃花为主题,通过描绘桃花的娇艳和生机勃勃,表达了一个人回家的喜悦和家庭的温馨。作者运用形象生动的语言,使读者仿佛置身于桃花盛开的季节,感受到了家的温暖和亲情的力量。
这首诗也是中国文学中常被引用和赞美的经典之作,它不仅展现了中国古代文人的审美情趣,还传递了一种对家庭和情感的珍视和追求。
通过阅读和理解《桃夭》,我们可以更好地体会到中国古代文学的魅力,以及文学对于人们情感表达和思想传递的重要作用。