氓的原文和全文解释的拼音
《诗经》是中国最早的诗歌总集,而其中的《卫风·氓》是一首反映古代社会生活的重要篇章。这首诗讲述了女子被弃的故事,反映了当时婚姻关系中女性的地位与遭遇。以下是《氓》的原文及拼音注释:
原文
氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
拼音
mángrén zhī chīchī, bào bù màosī.
fěi lái màosī, lái jí wǒ móu.
sòng zǐ shè qí, zhì yú dùnqiū.
fěi wǒ qiān qī, zǐ wú liáng méi.
jiāng zǐ wú nù, qiū yǐwéiqī.
解释
在这段诗歌中,“氓”指的是乡野之人或平民。“蚩蚩”形容人老实厚道的样子。“抱布贸丝”是指拿着布来交换丝绸,象征着一种贸易行为。“匪来贸丝,来即我谋”表达了男子并非只是来交易,而是来找女方商量婚事。接下来,“送子涉淇,至于顿丘”,描述了女子陪同男子渡过淇水到达顿丘,暗示他们已经开始了恋爱关系。然而,“匪我愆期,子无良媒”则点明了问题的关键:不是女方拖延了婚期,而是男方没有合适的媒人。“将子无怒,秋以为期”则是女方对男方的安慰,希望他不要生气,并提议秋天作为结婚的时间。
深入解读
《卫风·氓》不仅仅是一个关于爱情和婚姻的故事,它也是古代社会的一个缩影。在那个时代,婚姻通常需要通过媒妁之言来完成,男女双方不能自由地选择伴侣。这首诗中的女子展现了她的无奈和妥协,她试图通过自己的方式来维护这段关系,即使面对可能的不公和困境。这首诗也揭示了女性在古代社会中所处的不利地位,以及她们对于爱情和婚姻的期待与现实之间的矛盾。
最后的总结
《卫风·氓》以其简洁而深刻的文字,描绘了一幅生动的社会画卷。通过这个故事,我们不仅能够感受到古代人民的生活状态,还能体会到他们的情感世界。这首诗至今仍然具有重要的历史和文化价值,为现代读者提供了一个了解中国古代社会的独特视角。
本文是由每日文章网(2345lzwz.cn)为大家创作

点击下载 氓的原文和全文解释的拼音Word版本可打印