They
Blair: You don
我刚转学过来的。
对,我和他在豪华轿车的后座发生过关系。
你什么都可以告诉我们的,我们不会妄加论断的。我们是“不评论早餐俱乐部”的。我们是你最好的朋友,任何你做的事我们都(以其他的方式)作过。
*相信很多人对这句灰常有印象~ps,同学补充.这句翻译成谁还需要千军万马.也不错噢 ~
* 其实我更倾向前一种翻译,虽然后一种更地道,但是前一种更贴切queen B。。
时尚永远不会考虑舒适。
* 女王B。。服了她了。。
快醒醒,little J,贱人回来了。
Blair: You can tell us anything, we dont judge. We
历史上没有人讨厌过你。
你是谁?
人们不记得你是谁,你就要告诉他们。留下来和我一起战斗。
我会说,那婊子死定了。
B,我和N在一起,而你是单身那桌的,面对现实吧。
有消息我会联系你的。
*G,
Lily: Ask me again and I
There
Chuck (to Serena): Best friend and the boyfriend, that
Gossip girl: We all know one nation can
没有任何借口。S必须有最好的男伴,如果他有计划,他就必须改变计划;如果他有女朋友,他就必须甩了她;如果他不在NY,他就必须找一架G5 然后飞回来。
你不属于任何人。
Serena: Well you can
你让我不好意思了。
起来啦!起来啦!东区的社会精英们。
* queen阿
正如你们所知,上东区的贵族们,“阻止”在“表现”面前是无力的,人天性就向往自由。
定义“喜欢”。
Gossip: Spotted, Nate Archibald learning you dont know a good thing till it
别担心,我一个人可以顶两个人的贱噢。
Blair: Havent you heard? I
在真爱面前,不要放弃,哪怕你喜欢的人要求你放弃。
* J初露锋芒,B快被气死。
Nate: If you
* Queen B不愧是Queen B,一石二鸟。把V的过去和现在一起打击了。。。
Chuck: Define “like”
Rufus:I miss you, and I
* 痴情的小孩,怎么就信了N呢。。
Rufus: I