【诗经·采薇】诗经原文翻译与赏析:采薇
诗经:收集花瓣
薄字收来收去,这是新田一亩地。
方大爷停了,他的车三千。
老师一试,方叔叔就停。
拿它四条腿的翅膀,四条腿的翅膀。
路上全是吃的,吃的,鱼衣,还有铙钹。
薄的话,在他的新领域,在这个中间的城镇。
方大爷停了,他的车三千。
旗到太阳中央,方叔带路。
关于错平衡,八熊八熊。
取其命,朱斯,皇帝,一根葱。
他放飞一只猎鹰,飞上天的时候,他也收拢停驻。
方大爷停了,他的车三千。
老师一试,方叔叔就停。
人们击鼓,陈石向队伍鞠躬。
给方叔看看,剪鼓抖风。
愚蠢的满静,大国是敌人。
方叔,他身强体壮。
方叔率停,消息难看。
汽车发出隆隆声,隆隆声,隆隆声,雷鸣声。
征服犰狳的云芳大叔,相当的精来味。
注意事项:
薄字:句首语气词。一种野菜。
翻译:
采摘采摘忙,从那边的新田到这边的毛田田。
方叔将军来了,战车三千。他的步兵正忙着练习盾舞。
统帅方叔自有办法,驾战车驱四马。
四匹马都兴高采烈。手推车用红色油漆装饰,
竹帘鱼皮箱、牛皮胸带、马笼头。
采摘,采摘,采摘,采摘,从那边的新田到村中心。
方叔将军来此,战车三千。龙蛇旗鲜艳夺目。
方叔有自己的党,车毂皮,八铃叮当。
朝服穿在身上,红膝遮亮,绿玉铿锵。
猎鹰拍打着翅膀,迅速到达天空,然后落在栖木上。
方叔将军来了,战车三千。他的步兵正忙着练习盾舞。
方叔有自己的指挥,鼓手击鼓发号施令,阵讲军。
雄伟,我们的大叔,击鼓阵容强大,全军撤退强大。
无知是一种残忍的东西,它与我伟大的国家为敌。
如果方叔是个老手,那他在规划的时候一定很仔细。
方叔有自己的指挥,攻下敌人就凯旋了。
战车隆隆,战车的隆隆声还在继续,就像响彻天空的雷声。
雄伟,我们的大叔,曾经在北方招过龟甲,也可以用力量制服蛮族。
赞赏:
方术将军表演军震旅震慑满静的画面。总的来说,这幅画可以分为两层。前三章为第一关,重点介绍方叔指挥的这次军演的规模和声势,赞扬方叔治军能力突出。第四章是第二层,就像一张反对满静的纸,表达了如何反对满静。
《牧牧》。然后旷野中出现了一支浩浩荡荡的军队,马蹄不会打破阵中的肃穆。猎旗遮不住苍穹下的杀气。这里用“三千”这个大概的数字,作者说周军将是一个如云的猛将。
纵观全诗,有两点值得注意。第一,这首诗实际上写的不是战争,而是军事演习。从《试着向别人学习》这首诗就可以证明。吴闿生《诗义会通》云:“大家误以为‘满静来了’是真事。不知道是不是作者的虚拟祈祷。”可以说,诗是真的。其次,这首诗自始至终宣扬,专精渲染,以气势取胜,正如清代余润的《原始诗经》中所评论的:“笔端振振,字色盈,大有泰山压蛋之势。”