[诗经·曹锋·蜉蝣]诗经·曹锋·侯仁
《诗经·曹锋·后任》
后、贺、舒。像他这样的小人物,三百嘲不齿。
鹈鹕停在堰上,水不湿翅。像他这样的小人物不配穿那么好的衣服。
鹈鹕停在堰上,水不湿嘴。像他这样的小人物,配不上高官厚禄。
云蒸雾罩又厚又密,南山晨云多。漂亮又漂亮,可爱,年轻的姑娘们饥肠辘辘。
[注意]:
侯:负责送客的小武官。他:荷兰省。蜀:音书,古代打击兵器,材质为竹或木,棍端镶有扁形金属八棱。三百红彩杯:很多人戴的都是红彩杯:是高官厚禄戴的,膝盖上套着红皮子。只有古代博士以上的人才有资格佩戴。鹈鹕:鹈鹕,水鸟。梁:鱼霸,为钓。博:鄞州,Birmouth:赞成。南山:山东曹州尹姬县二十里。纪:、瑞云、虹霓:形容小女孩的娇小美丽。姬芙:少女。
[欣赏]:
“厚仁”比较形容苦干的小官吏和高薪厚禄的达官贵人。它讽刺你不劳而获,就像吃鱼不湿嘴,却又孤傲无为,对那些被爱辛苦,连女儿都要挨饿的小官深表同情。诗中对比鲜明,讽刺也辛辣,尤其是最后两句,当人们没日没夜地辛苦劳作时,娇小可爱的孩子却在挨饿,让人潸然泪下。